cette résidence glossolalique est pensée à partir de la langue turque et des langues turciques (apparentées au turc), en lien avec la présence d’une très importante communauté turque à Saint-Claude et dans les environs
l’enjeu est d’apprendre la turc pour écrire des poèmes dans la langue, et de là dans l’ensemble des langues turciques (jusqu’en Sibérie), ce avec l’appui d’ergün şimşek, enseignant en turc langue seconde à la Cité scolaire du Pré Saint-Sauveur de Saint-Claude, et penseur des langues
la résidence a été créée avec Marion Cirefice, chef de projet à la maison de la poésie trans-jurassienne Saute-frontière du Haut-Jura Saint-Claude
— sont associées à la résidence la Fraternelle, la médiathèque de la communauté de Communes, le musée de l’Abbaye, le collège du Pré Saint-Sauveur
— en mars, pendant le Printemps des poètes et la semaine de la langue française, ont été données deux versions nouvelles de "glossolalie, performance", dans un premier temps à la Saline Royale d’Arc-et-Senans (en suite d’une résidence d’écriture), puis au Frac Franche-Comté (Besançon). pour la première fois à la Fraternelle à Saint-Claude et à l’Atelier de l’Exil (Lons-le-Saulnier), a été introduit dans la performance un des textes en turc écrits en cours de résidence
— expositions à la Fraternelle et au Musée de l’abbaye, durant l’été 2015
. à la Fraternelle, une série de cinq estampes sérigraphiées (éditions la Fraternelle), "glossolalie, moléculaire"
. au Musée de l’Abbaye, "glossolalie, une topologie" : poème cinétique utilisant comme médium l’espace numérique d’une application pour supports mobiles tactiles
le visiteur choisit de faire émerger telle ou telle langue, telle ou telle partie du vaste poème glossolalie, construisant à chaque fois son propre parcours dans l’oeuvre