contact: fredericdumond@free.fr
2005
éditions AdéLéo
co-réalisé avec Jean-Claude Loubières.
impression numérique quadri, sur papier et calque, en 11 sections, 195 x 320 mm.
tiré à 30 exemplaires, non relié avec un Cd audio, produit par William kraaft (Chicago)
texte bilingue anglais/français
traduction : sandra reid - stéphane mars
Bruxelles/Paris 1999/2004
45x115mm (plié)
impression numérique NB sur papier 60g, bandeau bichro bleu/noir
tiré à 50 exemplaires
ensemble de poèmes écrits chacun à partir d’une notice de médicament
Paris-Amsterdam, 2003
impression offset sur papier 80g, couverture quadri (photographie © agnès geoffray)
44 pp., non folioté, 130 x 160 mm.
tiré à 150 exemplaires
édité avec deux autres livres de même format, agnès et sainte agnès, écrits par agnès geoffray, format un ensemble de trois livres réunis par un bandeau, ou indépendants.
publié
avec le soutien de la
Rijksakademie van Beeldende Kunsten Stichting Trustfonds.
à Amsterdam.
ce texte a été réalisé à la demande d’Agnès Geoffray, artiste, d’écrire sur « agnès geoffray » comme personnage de fiction. Mais au lieu de fiction justement, ce texte est une suite fragmentaire mêlée à des bribes de codages Adn ou de protéines qui définit ce qu’est la nature d’un personnage, d’un être humain en cherchant à le caractériser autrement. Quelque chose de l’abstraction et à la fois totalement incarné dans des processus et des sensations non spécifiquement nommées. Le titre, fsyeogaar ng, est l’anagramme de agnès geoffray à la manière d’un codage de protéines.
Paris-Barcelone, 2001
impression numérique NB sur papier 80g jaune et rouge
impression numérique NB sur inserts en acétate transparent
couverture impression bichro jaune et rouge
52 pp. dont la moitié en inserts non reliés, non folioté, 135 x 205 mm
tiré à 50 exemplaires
poème
écrit en catalan et
en français. Le texte catalan est exactement identique au
texte français, exception faite des accents. Ce
poème
structure aussi une installation video et sonore et une performance,
toutes les deux présentées à Barcelone
en 2001.
Paris 2001/2004
impression numérique quadri sur papier cartonné
140 x 205 mm.
composé de 11 planches photographiques et d’un CD audio.
tiré à 10 exemplaires
les onze photographies sont toutes issues d’une exposition de sabine massenet, qui s’est tenue à la galerie eof en 2000 (liens). Ce sont des photographies prises au jetable, exactement le dernier jour de l’an 1999, conçues comme autant de micro-évènements du quotidien, témoignages individuels de cet événement alors célébré avec exagération. Ces photos d’une grande banalité sont commentées d’une manière particulière, à l’aide des normes afnor (agence française de normalisation). Ces normes décrivent de manière extrêmement rationnelle et technique les objets et/ou leurs composants. La description prend alors une forme particulièrement contrastée et décalée par rapport aux scènes photographiées.
>> pauses
2000
impression numérique NB sur papier azyme alimentaire coloré (quatre couleurs)
17 pp., non folioté , 157 x 77 mm
tiré à 15 exemplaires
retirage 2004, 15 exemplaires
ensemble de poèmes écrits à vélo, à Paris, à partir du texte de la ville de janvier à juin 2000 (texte « écrit-monté »)
1999
6pp., non folioté, 118 x 153 mm
impression numérique NB, couverture NB
tiré à 40 exemplaires
poème écrit le 10 décembre 1999, à Paris dans le bus de ceinture parisien, de la porte de Bagnolet à la porte de Charenton (PC 2, PC 3 et PC 1) à partir du texte de la ville (texte « écrit-monté »)
1999
impression numérique NB, couverture NB
10 pp., non folioté , 118 x 153 mm
tiré à 40 exemplaires
poème écrit les 17 et 21 juin, à Paris en vélo, au dictaphone, à partir du texte de la ville (texte « écrit-monté »)
Paris 1999
impression numérique sur papier 80g, couverture NB
96 pp., folioté, 142 x 195 mm.
tiré à 35 exemplaires
journal intime écrit à partir d’enregistrement audio de bribes de conversation enregistrées dans les rues de Paris, de 12 heures à 14 heures, pendant quelques semaines.
Ce livre est lié à une installation conçue pour une exposition à la galerie éof
Paris Lausanne 1999
impression numérique NB sur papier 120g, couverture NB
28 pp. dont 11pp. foliotées, 126 x 177 mm.
tiré à 25 exemplaires
ce poème (dont chaque mot est référencé par un appel de note)
est écrit à partir de deux livres de Claude Louis-Combet
Ouverture du cri, Codex, 1992 et Le petit œuvre poétique, José Corti, 1998
1998
impression numérique NB sur papier 80g, couverture NB
85 pp., non folioté, 133 x 207 mm.
tiré à 50 exemplaires
conçu en liaison avec l’installation homonyme (lien avec *), il est constitué de deux parties : la première sous la forme d’un récit sous forme de journal intime incomplet ; la seconde est une liste de mots, verbes, noms, compléments, adverbes, etc. Cette liste a servi à écrire le récit et fait partie intégrante du livre. Tous les mots de cette liste sont issus de contrats d’assurance (habitation, voile, individuelle, retraite, automobile…). L’enjeu, à partir de cet ensemble issu de textes à valeur technique ou administrative, était d’écrire une fiction avec ces mots, et seulement ceux-là, avec les temps et les formes des verbes présents, les formes des adjectifs et des noms, etc.
Barcelone, 1997
impression numérique NB sur papier 80g et sur acétate transparent
58pp., non folioté, 130 x 195 mm.
tiré à 30 exemplaires
lexique
sans définitions de
l’ensemble de mots communs au catalan et au
français, à
usage de manuel pour écrire
à la fois en catalan et en français
>> venir nomade ( page web )
Venir nomade ( livre )
la teva llengua en la meva, la meva llengua en la teva ( livre )
Barcelone 1997
impression numérique NB sur papier 80g et acétate transparent
18 pp., non folioté, 70 x 140 mm
tiré à 15 exemplaires
poème écrit en catalan et en français. Le texte catalan est exactement identique au texte français, exception faite des accents. Ce poème est lié à une installation, présenté au ateliers La Nau de Sabadell en 1997
>> venir nomade ( page web )
la teva llengua en la meva, la meva llengua en la teva ( livre )
(ta langue dans la mienne, ma langue dans la tienne)
Barcelone, 1997
impression numérique NB sur acétate transparent, couverture NB
30 pp., non folioté, 195 x 256 mm
tiré à 10 exemplaires
livre-installation où sont présents les tirages des feuilles de travail qui ont servi à écrire le poème venir nomade, et le poème lui-même.
>> venir nomade ( page web )
Venir nomade ( livre )
(aidé en mars 1997, à Valence)
d’après la paresse comme vérité effective de l’homme de Kasimir Malévitch, 1921
éd. Allia, 1996.
non publié.
réécriture du texte de Malévitch, à l’ordinateur, par une frappe a priori non maîtrisée du clavier, laissant apparaître au fur et à mesure des « erreurs » de frappe un autre texte, comme un double inconscient du texte d’origine. Cet autre texte est écrit avec de nouveaux mots forgés par la frappe volontairement non maîtrisée. La nature de ces mots est ambiguë. Ils sont à la fois familiers et étranges, comme des chimères, ou une état de la langue, une évolution très particulière, où l’on reconnaît dans un mot le mélange de deux ou trois autre mots (le « travil » pour le travail, par exemple). Extraits
1995
exemplaire unique
livre original, sous le titre « la copropriété », recouvert partiellement au tippex ®
144 pp., impression offset NB, 150 x 205 mm.
le texte original était une étude sociologique sur les comportements d’une population donnée dans le cadre d’un état de copropriété. Le texte qui en est issu, après effacement d’une grande partie du texte imprimé, est un très court texte en prose, travaillé par la question de la communauté